Translation:Are you following me?
Can you use follow here like in English to mean understand?
That would be "kan du følge mig?
The best part of waking up, is følger in your cup
Depends, do you want me to?
I think it is the the physical and the understanding sense, although 'kan du følge mig' is very common. (But that can aæso be used in the very litteral physical sense, are you able to follow me (up the hill)?
Is "do you follow me" wrong in english ?