"Hur mår du?"

Translation:How are you?

February 23, 2015

This discussion is locked.


So in the US we often say hello, how are you? not really as a question so much as polite greeting. Is used like that? Or only if you actually want to know?


If you were to ask hur mår du? it would generally be taken as an actual question. But if you just said läget?, it's more like "what's up?", and you may not be expecting a sincere answer.


By the way, that is called a phatic expression.


How is "Hur mar du" different from "Hur ar du" ?


doesn’t have a direct English equivalent, but it means ’to feel, to be in a certain physical or emotional state’ as in:

  • Jag har varit sjuk, men nu mår jag bra. (I have been sick, but now I feel fine.)
  • Hur mår du? (How are you? [i.e. sick/ill/healthy etc.])

Hur är du? would not refer to your emotional or physical state, it would simply mean ’how are you?’ as in perhaps ’how are you as a person?’ (how would you describe yourself?) and you cannot use it when talking about feeling fine or being ill etc.


So then, is "Hur mår du?" more likely to be used with someone you run into on the street? And "Hur är du?" is more like a... job interview question?


Hur mår du? is the common greeting or set phrase when asking about someone’s health. Hur är du? is very awkward and it’s unlikely to be used on its own, you’d have to add som person/ledare/arbetare (as a person/leader/worker) or similar to make it a job interview question.


So basically hur mår du is more like, how are you feeling?, as in asking someone who has either been sick, or has been through some stuff? Hur är du is for when you're meeting someone and just want to ask how they are?


You shouldn’t use hur är du? It is not used as a greeting, as I wrote above. However, it’s common to say hur är det? (how is it, i.e. ’how are things?’).

The difference between hur är det? and hur mår du? is that hur mår du is used when you are genuinely curious about the other person’s health.


I see. Thanks! If anyone speaks French, is it a like "hur ar du" would be "comment es-tu" whereas "hur mar du" would be like "comment te sens-tu" ?


I’d say se sentir is similar to ’to feel’ in English. Swedish also has a verb känna which means ’to feel’ but it’s different from which is used in pretty strict constructions like må bra/dåligt/illa/fint.


"Hur är du?" would be like "quel genre de personne es-tu ?", whereas "hur mår du?" would be "comment vas-tu ?" or "comment te sens-tu ?" depending on the context.


French always helps me with this stuff.


1-When i wanna know about someones feelings i should use känna ?

2- For example, i have been lost in a desert for 3 days and I am rescued. In this context, the person who rescued me could say "Hur ma du nu ?


Is 'Hur går det' also a correct way of saying 'how are you', 'how are you doing', etc?


Yes, it's casual but common, like saying "what's up?"


what's the difference between Har and Hur??

  • har = have/has
  • hur = how


Thank you :) Makes a lot more sense now

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.