1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Meu amigo perguntaria o que …

"Meu amigo perguntaria o que eu faço aqui."

Translation:My friend would ask what do I do here.

August 18, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/-HKBK-

Would this not be more correct to say ´my friend would ask what i do here´, as you do not need an interrogative order when you are reporting someone else speech even if they asked a question, rendering the extra ´do´ unnecessary and unnatural/ incorrect?

For example, 'what did you do yesterday?'- 'he asked what i did yesterday', not he asked what did i do yesterday.


https://www.duolingo.com/profile/olimo

I agree. By the way, "My friend would ask what I am doing here" (also without an interrogative order) is accepted.


https://www.duolingo.com/profile/clottedcream

the most likely construction in English would be "my friend would ask what am I doing here"


https://www.duolingo.com/profile/JoyceHilary

The English translation given is weird. I answered: "My friend would ask what I was doing here" which is normal English usage. Marked wrong. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/Debbi.Hardman

you can´t say ´was doing here´as faço is present tense.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.