"Escriben."
Traducción:Scrivono.
63 comentariosEl debate ha sido cerrado.
"Scrivete" es para la segunda persona del plural: "voi scrivete" (ustedes escriben). Mientas que "scrivono" es para la tercera persona del plural: "loro scrivono" (ellos escriben). La palabra "scrivete" y "scrivono" traducidos no tienen diferencia, ya que ambas significan "escriben", en italiano toman significado por el pronombre, ya sea voi(ustedes) o loro (ellos)
Si solo indican "Escriben", en español podemos asumir que se refieren a 1) Ellos/ellas escriben o 2) Ustedes escriben. En este caso solo está la opción Scrivete en las posibles respuestas y se asume que esa es la respuesta correcta, pero se podría responder Scrivono (Loro scrivono) o Scrivete (Voi scrivete) y ambas serían correctas.
1642
Alguien sabe que sigue después del nivel 5? Pués ya no me llegó otro solo ejercicios de cada unidad, y ya los terminé. Saben a dónde me puedo dirigir? Gracias
123
Alguien me puede decir si la forma correcta de llevar el curso es hacer primero la leccion No. 1 en todos los niveles, o, hacer primero los 5 en cada uno. Gracias
228
Pienso que si quieren poner el verbo suelto también se conjugue en 2 persona en español, aunque sea sólo cuando está solo para evitar confusión
324
En realidad tanto "scrivono" como "scrivete" son respuestas válidas puesto que la pregunta no especifica si son "ellos" o "ustedes" quienes escriben.
Loro scrivete. Ellas escriben o Ellos escriben.
Voi scrivete. Ustedes escriben
Según las reglas de Duolingo si el pronombre no se menciona en la pregunta, tampoco debe de hacerse en la respuesta.