"A minha mãe recém veio ontem."

Tradução:Mi madre recién vino ayer.

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/marciocleite

não se usa esta estrutura de frase em português

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/victorromero85

Essa frase não faz sentido algum em português! Não se usa "recém" dessa forma.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CelyBorges

Não posso colocar o artigo en espanhol?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Olá CelyBorges1961 Isso que você fala é certo. Não usamos os artigos la ou el antes de um pronome possessivo. Por isso: La mía madre recién vino ayer está errado, nós temos que mudar a minha ou minha por o pronome mi que em español é masculino e feminino. Mi madre recién vino ayer esse é o modo certo. Se você precisa de ajuda, me escreve, vou responder quando eu puder.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ValeriaSQ
ValeriaSQ
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 5
  • 4

Olá Rico! "(A) Minha mãe veio ontem" fica melhor em português. "Recém" é usado em construções do tipo: "Ela é recém-formada", "Meu filho é recém-nascido", "Sou recém-casado" e não em construções como a da frase em questão.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/raquelsousabr
raquelsousabr
  • 23
  • 19
  • 13
  • 212

So pode usar o artigo qnd especificar a pessoa Ex: la madre de mi amiga, la madre de mi vecina

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CelyBorges

Obrigada.Valeu!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/edinildosantos

Pelo visto não

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/verangp
verangp
  • 21
  • 13
  • 2

Essa frase não existe em português!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MaluRocha2

Se veio ontem, já é recente. Em português não se usa junto as duas palavras.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/KekaC1

Alguem me explica por que se diz "lo, la" em algumas frases que não parecem precisar de artigo.. .??

3 anos atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.