"Aiuto!"

Traducción:¡Ayuda!

February 23, 2015

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Perché "aiuto"? P anche essere "aiuta"?

EDIT: Me parece que la palabra "aiuto" es así, es un sustantivo que significa "ayuda", y "aiuta" es un verbo (Lui mi aiuta = Él me ayuda)
Eso es lo que puedo deducir luego de 3 meses ;)


https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Bien deducido.


https://www.duolingo.com/profile/GlenCanessa

"socorro" también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/prios52

Más que socorro, creo que auxilio sería más común. Uno necesita ser auxiliado, de la misma manera que uno necesita ser ayudado. En ambos casos se puede referir no sólo a salir de un mal paro, pero de que alguien te "eche" una mano con algún trabajo, por ejemplo. En el caso de necesitar socorro, tiene un tinte de urgencia, de que puede ser de vida o muerte.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Exacto. No se si habra algun giro linguistico que se nos escape, pero en castellano es asi


https://www.duolingo.com/profile/AliciaCeve

En español pedimos generalmente...¡SOCORRO1


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Además de "¡socorro!", también "¡auxilio!". No es usual la exclamación "¡ayuda!", pero tampoco está mal.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Auxilio si me parece correcto. Socorro, como dije, depende mas de la situacion


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Dame algún ejemplo en el cual uses 'auxilio' y no 'socorro'.


https://www.duolingo.com/profile/FranalexLa

Escribo ayuda y me lo pone malo, sera que nop puse los signos de admiracion?


https://www.duolingo.com/profile/FranalexLa

perdo a mi comentario anterior, es que debo transcribir el audio, no traducirlo

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.