1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Ho settanta amici."

"Ho settanta amici."

Traduction :J'ai soixante-dix amis.

February 23, 2015

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/MmeLwoff

alors pourquoi pas settant'amici comme dans la phrase sur laquelle je suis tombée juste avant, "ho settant'anni" ?


https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

j'ai la même question, il doit y avoir une règle, j'aimerais bien qu'on nous l'explique


https://www.duolingo.com/profile/CarolineL07

Oui, pourquoi dans ce cas là ne doit on pas mettre d'apostrophe puisque le "a" se répète (settant'amici) ?


https://www.duolingo.com/profile/Herve4469

même question aujourd'hui


https://www.duolingo.com/profile/Boblene

"septante" est à ajouter dans les bonnes réponses (pour les Belges et les Suisses)


https://www.duolingo.com/profile/ak_sleew

Je suis d'accord


https://www.duolingo.com/profile/Kristin855

Je ne suis ni belge, ni suisse donc je cherchais soixante-dix dans les propositions :-)


https://www.duolingo.com/profile/victadelo

DL perd la tête qu'il accepte "septante" cela ne me gène pas mais qu'il refuse "soixante-dix" cela est absurde parce que soixante-dix est bien Français et il s'agit bien ici de la traduction du Français en italien et non de toutes les autres versions .Les Quebecois qui eux sont les plus respectueux de la langue Française (des fois plus que les Français eux mèmes) doivent sourire.


https://www.duolingo.com/profile/AntoineM13

Que septante de proposé, et pas soixante dix, il n'y avait aucune reponse correcte en français ! ... Il faudrait pas commencer a ajouter les traductions possibles dans tous les patois sinon vous vous en sortirez plus ...


https://www.duolingo.com/profile/elodie412764

Mais pourquoi mettre du belge?? Ceux qui connaissent pas se retrouvent un peu bete de chercher le mot francais :/ proposez les deux au moins


https://www.duolingo.com/profile/PauleChantry

septante à accepter car je me fais chaque fois attraper en belgique on dit :septante et nonanteet de plus septante correspond mieux a settante il n'y a pas que les francais qui comptent....


https://www.duolingo.com/profile/victadelo

comme Jools3332 j'aimerai avoir une explication claire


https://www.duolingo.com/profile/YvesBiglio

On ne trouve pas soixante dix. App svizzero-suisse?


https://www.duolingo.com/profile/Belphegor82

(septembre 2016) "Soixante-dix" est accepté ET la correction proposée.


https://www.duolingo.com/profile/MariEme852764

Quelqu'un peut m'expliquer ce que signifie septante????


https://www.duolingo.com/profile/Belphegor82

Septante = 70 (sur le même modèle que quarante, cinquante, etc.) ; c'est plus utilisé en Belgique, Suisse et au Canada, parce que le français en France a évolué différemment après 50 : 60, 60 plus 10 (70), 4 fois 20 (80), 4 fois 20 plus 10 (90), 100. Septante, huitante et nonante paraissaient sans doute plus logique que soixante-dix, quatre-vingt et quatre-vingt-dix pour les développeurs et traducteurs de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/PierreThib2

En fait, septante (ou octante ou huitante ou nonante) n'est pas du tout utilisé au Canada --- sauf par un Suisse ou un Belge en visite...

(En revanche, déjeuner/dîner/souper, ça c'est usuel!)


https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Fernand Reynaud avait la bonne réponse, dans son sketch célèbre "Le 22 à Asnière": "Septante? Mais çà est nonante moins vingt!" Et en passant: à la cour de Louis XIV, en 1670, on disait encore "septante". Ce n'est qu'ensuite qu'on est passé à la solution (bancale) des "soixante-dix" dans une partie de la France de plus en plus grande.


https://www.duolingo.com/profile/Sweji

Certains ont un sérieux problème de culture G


https://www.duolingo.com/profile/realis14

D'accord avec PierreThib2 septante ne s'utile pas au Canada


https://www.duolingo.com/profile/fandedamien68320

un peu vantard je trouve ou alors je pense qu'il y a du fake dans ses amis


https://www.duolingo.com/profile/Marie-Claudeg

pourquoi pas settant'amici ?


https://www.duolingo.com/profile/BLIN429513

pourquoi pas sessant'amici alors que sessant'anni


https://www.duolingo.com/profile/Caladital

même question: pourquoi pas "settant'amici"? puisque deux voyelles se suivent?


https://www.duolingo.com/profile/Claudia322334

Pourquoi peut-on dire "settant'anni", mais pas "settant'amici" ?

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.