It's the root of the verb leven, to live: (ik) leef/ (jij/u/zij/hij) leeft / (wij/jullie/zij) leven
You're welcome, but I'm only 23, you can call me by my own name (and you can't use the formal "meneer" with the informal pronoun "je/jij").
Oops my bad, meneer Luis ;)
Damn, these days I am even reading luis as la-u-s. :D
Like many Dutch sentences, I find that a lot of these exercises translate into phrases I would never say in English. So, that being said...
With a phrase like this, would I say "Wat is jouw leeftijd?" Or "❤❤❤ oud ben jij?" and is there a more common version to ask?
It is more common to ask "❤❤❤ oud ben je?". Asking "wat is jouw leeftijd?" sounds a bit formal, like if someone needs the info to fill out a form or something (in which case it would be more appropriate to use "uw" instead of "je/jouw")
can be "how old are you" too??
I always thought "leeftijd" meant "era" because of that other sentence "He writes about our age". Does that actually mean "He writes about how old we are", because that would be a weird sentence!?