Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Hacen jerseys de mañana y tarde."

Traducción:Fanno maglioni di mattina e sera.

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/eugega28

tarde es pomerigio, no sera

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maripi286387

Que es jerseys?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/falsaa
falsaa
  • 25
  • 88

Porqué cuando de dice "Hacen suéteres de mañana, tarde y noche", se traduce como: "Fanno maglioni di mattina, pomeriggio e sera". Y cunado es "Hacen jerseys de mañana y tarde" no puede traducirse "Fanno maglioni di mattina e pomeriggio" . Dígannos cuál es la regla para utilizar las palabras.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Brian440441

¿Estás preguntando afirmando o qué?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josher950563

Ahora, 12/08/2018, acepta tanto "sera" como "pomeriggio".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Rupi2014

Por qué se rechaza la traducción "sera" como "tarde"???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Aleexdlh

Porque utilizar jerseys ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/madelaluzd

sera es noche, no tarde

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/josher950563

La sera incluye el final de la tarde y el comienzo de la noche, por lo que Duo acepta ambas traducciones.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/luzstella484899

Cuál son los sinonimos de jerseys

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/josher950563

Suéter

Hace 2 meses