1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Ho un po' di sangue sulla ca…

"Ho un po' di sangue sulla caviglia."

Traducción:Tengo un poco de sangre en el tobillo.

February 24, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

¿Por qué el apóstrofo en po'?


https://www.duolingo.com/profile/pablussky

Porque es un apócope de "poco"


https://www.duolingo.com/profile/AlbaNellyB5

Por q me corrigen mal por no poner apostrofe en po?


https://www.duolingo.com/profile/Melina662

Cuando po' y cuando pico


https://www.duolingo.com/profile/AmparoLanchares

Hola! Se pone po' cuando lleva delante «un» : un po' di sole un po' di sangue... y se dice «poco» el resto de las veces. Ho poco da fare, ho poco tempo....

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.