"Nous courons."

Traduction :Estamos corriendo.

February 24, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/jeanne.j

"Estamos corriendo" n'est pas plutôt "nous sommes en train de courir" (comme en anglais, la différence entre "we run" et "we are running"). J'ai fait de l'espagnol par le passé donc je comprends la phrase, mais à ce stade les débutants n'ont pas vu le participe...

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Entièrement d'accord avec vous. Merci!


https://www.duolingo.com/profile/JuferChris

oui très juste - pas encore appris


https://www.duolingo.com/profile/joHBR

Fallait le deviner celui la


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Il faut croire que oui, car pas encore appris cela


https://www.duolingo.com/profile/YkJA1

Why Nous courrons should be translated as Estamos corriendo?


https://www.duolingo.com/profile/MichalaK_EU

it's not the proper translation actually they did kind of a mistake


https://www.duolingo.com/profile/Sand_from_Mars

c'est un peu le principe de DLG. On apprend de cette façon !


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Pouvait-on dire "corremos" ?


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Oui bien sûr corremos est accepté et c'est même la réponse principale !


https://www.duolingo.com/profile/vinh-san

quelqu'un peut me passer un lingot svp?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.