1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Nos quedaremos aquí hasta el…

"Nos quedaremos aquí hasta el domingo."

Translation:We will stay here until Sunday.

August 19, 2013



Why is the "Nos" required here?

August 19, 2013


Because you have a reflexive verb, "quedarse". Yo me quedo - Tú te quedas - Él se queda - Nosotros nos quedamos - Vosotros os quedáis - Ellos se quedan.

August 19, 2013


Thanks. Still trying to wrap my head around reflexive verbs...:(

August 19, 2013


?Que? (Sorry, no accents on this keyboard)

July 18, 2014


It's easy to add an international keyboard. Go to Control Panel > Languages > Keyboards > Add > US International (or similar). Use this image (or find something similar for mac) to learn the key combinations: http://www8.cs.umu.se/~hegner/Misc/Windowskb/windows0x.png

November 24, 2014


Does this work on a mac?

September 18, 2017


I just hold down the "e" for example and there's a pop-up with choice of accents.

October 8, 2017


Añadir el teclado 'Español ISO' :)

August 12, 2018


Nos means we. Which is the subject. Without that you wouldn't know who is talking and to whom is talking to.

June 6, 2018


Doesn't the "mos" at the end of quedaremos let you know that it's "we"?

July 3, 2018


What is wrong with "We will be here until Sunday".

February 19, 2015


I dont see anything wrong. Stay here and be here convey the same meaning. Hyacinth Sankey

March 15, 2016


Right. Plus the drop down translation has both.

August 9, 2017


we all need to work on reporting wrong drop downs. it is easier to learn if we don't have to unlearn first.

September 18, 2017


Just because the drop downs have several meanings doesn't mean they all fit in the sentence. you can't just copy every drop down of every word like Google Translate and expect it to form a logical sentence... That's what Duolingo is trying to teach us throughout the courses. Read the sentence and try to translate it as a whole. I personally don't use drop downs cause it seems like cheating and I'm not learning anything.. the best way to learn is to make the mistake, learn from it, then make it right no matter how many times you must repeat the exercise.

Hope This all makes sense :)

January 31, 2018


True, they have the same meaning, but Duo wants to teach you the future forms of verbs. It's for your own good. Just translate EXACTLY and that's the best way to learn.

January 31, 2018


We're staying here until Sunday

present continuous for future - much more natural English, please add to correct answers

July 8, 2016


Did you report? That is the way to notify them, not here on the message board.

October 29, 2016


Sorry i am not a native english speaker, so what's the difference between 'til' and 'until' ? many thanks!

January 30, 2014


'til is just an abbreviated form of "until" and an alternative spelling, as is "till": http://en.wiktionary.org/wiki/'til

January 30, 2014


until is actually a lengthening of till, while 'til is a shortening of until.

March 13, 2014


no difference.. i think if you put it till it will be right. as in double L

January 30, 2014



January 30, 2014


i would never actually use "til" in writing, just sloppy speach

December 2, 2014


'til is a contraction of until. I am not sure if it is totally correct but by now, I think so. In WordReference online dictionary that I love, it is translated to hasta in Spanish. And it has the 'til for most of the enteries to indicate it's a contraction, i.e. letters are left out and replaced by the ' mark. Half of a quote mark.

September 18, 2017


"'Til" is just a contraction of "until" but while it is acceptable in spoken English, it may not be considered proper written English. Therefore, you might want to avoid it in writing.

June 25, 2014


Technically I guess we are staying here until Sunday implies more present perfect than future but still.

February 13, 2017


I do wish that Duolingo would accept that in English it is not correct to use "will" for the first person singular and plural. The correct verb is "shall" or a contraction, either "'I'll" or "We'll" may be used. "will" is used for emphasis in the first persons, and is always for the second and third person singular and plural.

March 18, 2018


I wrote "shall", knowing that it is the correct answer and also knowing that it probably would not be accepted. I want to keep reporting this issue whenever I can, in the hopes that Duolingo will finally accept "shall" after "I" and "we".

April 17, 2018


Why isn't "We will be staying here until Sunday" accepted?

May 3, 2014


Because 'We will be staying' is the Future Progressive tense, and this is a lesson on the Future tense ('We will stay').

November 24, 2014


So, that would be "estaremeos quedando aqui.."?

August 21, 2016


How about "We will stay here through sunday"? Yet another common way it is said. When I typed my way into spanishdict.com it came up with the same translation.

October 29, 2016


Why is We will be here until Sunday not accepted??

November 3, 2016


We are staying here til Sunday is good English why is it not accepted

November 28, 2016


yo puse lo siguiente: we will stay here till the sunday, esta bueno eso ?

August 11, 2017


We stay here til sunday .. why is this wrong it is the same meaning! Will isnt really necessary..

December 26, 2017


Is "shall" not a word anymore?

February 16, 2018


We are going to stay here until Sunday. That's wrong?

February 20, 2018


Please stop marking I shall and WE shall incorrect. Wiill is used for second and third person singular and plural in English, but first person singular and plural is "I" or "we" shall.

February 21, 2018


We stay here til Sunday .. will is not really necessary as spoken in english!!

March 26, 2018


How is, "we will wait here until Sunday." not accepted?

Cmon........ it's literally the exact same meaning.

October 3, 2018


We are staying here until Sunday sounds better in English.

June 17, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.