1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Mon unique fils."

"Mon unique fils."

Traduction :Mi único hijo.

February 24, 2015

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/bribrisavigneux

Adjectif avant ou après le nom?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Le sens n'est pas le même (aussi bien en français qu'en espagnol) :

  • Mi único hijo. <-> Mon unique fils.
    -> un seul fils et le nombre de filles est inconnu/non indiqué.
  • Mi hijo único. <-> Mon fils unique.
    -> un seul fils et pas de fille dans la famille

https://www.duolingo.com/profile/Carolinechouette

vraiment ?! La différence induit une nuance non présente en Français alors ; je n'aurais pas eu l'idée. Cela justifierait amplement d'être explicité sur le site alors, et à fortiori, ne devrait pas être considéré comme erreur puisque non expliqué !


https://www.duolingo.com/profile/Eniavlys

Est-ce vraiment une faute ?


https://www.duolingo.com/profile/joya916247

Je pense qu.on peut dire les 2 . C'est pareil!


https://www.duolingo.com/profile/Jimmbolino

non, c'est expliqué assez bien pas jrikhal

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.