In the previous question it was detta man and here it is denna kvinna. Any suggestions?
same question ......
Why are both denna kvinna and denna kvinnan correct?
Because both reflect how Swedes speak, although denna + definite noun is discouraged in formal writing.
I thought that was flat out wrong.
Svensk ordbok says it's acceptable in written texts that are "not overly formal". denna kvinna does sound a bit too formal for most occasions.
With den här though, only the definite form is possible.
What's the purpose for the "den här" alternative to "denna"?
Thanks for clarifying.
Why denna and not de här for this?
Because it's one woman and not many. You would say Vad gör de här kvinnorna? but that would, of course, not match the meaning of the English sentence.
Could you say Vad håller den här kvinnan på med?
Why is "Vad gör den här kvinna" not accepted? It literally says in the Tips sections that "denna" and "den här" are interchangeable
den här was the primary dropdown translation.
I'm still puzzled about definitive forms. Why not "vad gör den kvinna(n)"?