1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "I am not coming to the confe…

"I am not coming to the conference."

Translation:Jag kommer inte på konferensen.

February 24, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/shaneelah

Why is it 'på' here and not 'till'?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

You can say till konferensen too.


https://www.duolingo.com/profile/person222222

What's the difference in meaning between the two? (på konferensen and till konferensen)


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

I don't think there is any difference here. Speakers might just prefer one or the other.


https://www.duolingo.com/profile/Zamfir160900

I think "på" is more involving. You can go "till" the conference and then leave but"på" is more like you really want to participate in the conference. Can someone confirm this?


https://www.duolingo.com/profile/HannaKaivo

Varför är "ska inte komma" accepterad?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.