"Kräftorna är levande när de dör."

Translation:The crayfish are alive when they die.

February 24, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Annikajns

I would worry about something that wasn't alive before it died. Shouldn't this be 'alive when they are cooked' or similar?

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

Give us some credit, it's a literary allusion. Read the explanation here: https://www.duolingo.com/comment/7036284

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Snommelp

My gut instinct was to blame Yogi Berra, honestly. Fantastic baseball player, but better known for his words of wisdom, such as "you can observe a lot just by watching" and "you should always go to other peoples' funerals, otherwise they won't come to yours."

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Annikajns

Ah, thanks! I should have more faith, clearly!

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

I guess sometimes we're as stupid as Dunce, but not all the time :D

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ezupo1

hahahahahahhahahahhahah you made me laugh

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/samfromamsterdam

Sometimes you gotta love the Duo community for their references. This is such a moment. Laughed out loud.

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ezupo1

this one reminds me to one of my father's sentences that says..........this year are dying people who hadn' t died before

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RandyCromwell

Isn't this true of most of us, not just crayfish?

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Please refer to Annika's and Arnauti's above comments.

April 5, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.