Is there a rule about capitalisation for countries. As the country 'Franska' is capitalised, but in this sentence talking about French books, it's not? and if so, what's the full rule around capitalisation?
Actually, in English we capitalize the names of the languages too (and also the name of the nationality too in most cases). Swedish just doesn't do this except for the name of the country though, just like it doesn't capitalize the names of the months and week days.
Does this mean that the books are in the french language or written/published in France?
If i'm reading Swedish translations of books written by French authors; are they still "franska böcker", or should I say something like "böcker på franska"?