1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "My mother likes to cut fruit…

"My mother likes to cut fruit."

Traduction :Ma mère aime couper des fruits.

August 19, 2013

38 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/francoisedenis0

"fruit" ne prend pas "s" au pluriel?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Le nom "fruit", sauf dans quelques cas particuliers, est invariable (il ne prend pas de "s" au pluriel). Vous pouvez consulter les explications qui ont déjà été données sur cette page de discussion.


https://www.duolingo.com/profile/RIOUJeanPhilippe

En fait, en suivant la discussion, je remarque que chacun en profite pour réapprendre sa propre langue en même temps qu'il progresse dans une autre langue. Donc Merci DL! (Je l'utilise en complément de cours d'Anglais et cela est fort utile.)


https://www.duolingo.com/profile/Marybird79

eh bien moi j'adore Duolingo, je progresse grâce à ce site ludique, et chaque erreur me permet de mieux comprendre une langue que je maîtrise un peu mieux de jour en jour, et aujourd'hui je sais donc que" fruit" au pluriel est invariable pour nos amis anglais et ne prend pas de" S", alors bonne continuation à tous.


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Comment dit-on : ma mere aime couper le fruit( un ananas par exemple)?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

My mother likes to cut the one fruit (c'est une tentative de traduction, à confirmer ou à infirmer par les anglophones).


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

My mother likes to cut the fruit... My mother likes to cut a fruit (ma mère aime couper un fruit...) Michel, je ne vois pas du tout "the one" ?


https://www.duolingo.com/profile/2016Handsome

Quel est le pluriel de ''fruit" en anglais? C'est bien ''fruits". Référence: Larousse French-English et English-French.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

La réponse à la question concernant le pluriel du mot "fruit" a déjà été donnée sur cette page de discussion. Puisque vous citez le dictionnaire Larousse, voici un des exemples qu'on peut trouver sur ce dictionnaire : "to eat fruit : manger des fruits".


https://www.duolingo.com/profile/cazier0

désolé je suis nouveau et je m'aperçois que je ne suis pas le seul à ne pas savoir que "fruit" en Anglais est toujours singulier et qu'automatiquement lorsqu'il n'y a pas d'articles c'est obligatoirement le pluriel, du coup à ma question deux réponses... "kill two beards with one stone" est-ce correct?


https://www.duolingo.com/profile/FlorianChomel

two birds ! birds !! beards = barbes...


https://www.duolingo.com/profile/BIPACDoual

Merci pour tous vos commentaires édifiants moi même je n'ai rien compris sur (Fruit) je retiens que c'est un mot invariable


https://www.duolingo.com/profile/bedou4

Après le verbe like le verbe suivant ne finit pas par " ING" ? My Mother likes cuting.... Vu que que like exprime un sentiment


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Les deux constructions (like + infinitif complet ) ou (like suivi de V+ing) sont possibles.

"My mother likes cutting fruit" est accepté par Duolingo (attention aux deux "t" de "cutting").

Remarque : attention "would like" est obligatoirement suivi de l'infinitif complet.


https://www.duolingo.com/profile/DANTONNET

mais ou est le pluriel??


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

En anglais il y a des noms collectifs qui sont toujours écrits sans S et qui sont cependant pluriels. C'est le cas de FRUIT et aussi de PEOPLE = les gens. Chaque langue a ses particularités qu'il faut accepter.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Le mot anglais "fruit" sans "s" est un nom pluriel en anglais.

  • "fruit" : "des fruits"

  • "a piece of fruit" : "un fruit".


https://www.duolingo.com/profile/trHLFdJv

fruit en anglais ne prend pas un s au pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

La réponse à votre question a déjà été donnée sur cette page de discussion. Vous pouvez la consulter.


https://www.duolingo.com/profile/PierreDoui

pourquoi en anglais il n'est pas écrit to cut fruits)


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

La réponse à votre question a déjà été donnée sur cette page de discussion. Vous pouvez la consulter.


https://www.duolingo.com/profile/NadiaBej

Je voudrai savoir, svp, quand doit-on traduire "likes" par "aime " ou par " aime bien " . Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Quand l'objet de l'affection est une personne "he likes" est traduit par "il aime bien", quand on parle d'une attirance pour un objet ou une catégorie d'objets ou une activité "he likes" est traduit par "il aime" ou "il aime bien". Exemples :

  • "She likes her friend" : "elle aime bien son ami" (la présence de l'adverbe ""bien" est nécessaire pour ne pas confondre avec "to love" (aimer)).

  • "She likes her bag" : "elle aime son sac" ou "elle aime bien son sac"

  • "She likes swimming" : "elle aime nage" ou "elle aime bien nager"

  • "Would you like to go for a walk?" : "Aimeriez-vous aller vous promener ," (à la forme interrogative, comme à la forme négative, on n'utilise pas "bien".


https://www.duolingo.com/profile/NadiaBej

That is very clear. Thank you and good "continuation " ! Is it all right ?


https://www.duolingo.com/profile/stocker15

Pourquoi les fruits ne prennent pas de "s" au pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Il faudrait que vous lisiez les commentaires ! La réponse a été donnée plusieurs fois par Jackie-dd... Fruit = invariable. C'est comme ça, faut s'y faire !


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Des français trouvent étrange qu'en anglais "fruit" soit indénombrable... mais ne se posent pas la question sur nos mots français comme "vin" ou "pain". Dans un restaurant où il y a 100 couverts, on sert "du pain" et "du vin" en complément du repas. Il serait étonnant qu'il n'y ait qu'un seul pain et une seule bouteille de vin. Si je dis "ma mère va couper du pain", je ne précise pas si c'est un ou plusieurs pain(s), des baguettes, des ficelles ou des bâtards. C'est "du pain". Idem pour "du vin" : "ma mère sert du vin" , c'est indénombrable...

Bien sur, en français nous avons AUSSI la possibilité de préciser "un pain, deux pains, trois pains"... Ou de dire "nous avons goûté trois vins" (d'origines ou d'années différentes). C'est donc le français qui est difficile à comprendre pour les anglophones puisque, chez eux, "fruit" reste toujours écrit sans "s" (sauf cas particulier) ^^


https://www.duolingo.com/profile/sony638803

Fruit n as pas s au pluriel


https://www.duolingo.com/profile/remy7319

pourquoi fruit n'a pas de s en anglais


https://www.duolingo.com/profile/guyot230179

est-ce vraiment une faute d'avoir traduit au singulier??


https://www.duolingo.com/profile/Margot555164

Pourquoi n’y a t’il pas un s a fruit pour le pluriel c’est compliquer faut jouer au devinette quoi


https://www.duolingo.com/profile/miranda81957

bizarre comme passe temps mais ,bon, ils s'occupent comme ils veulent


https://www.duolingo.com/profile/mariechris183907

couper ou cueillir les fruits signifient pareil!


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

mère castratrice ?


https://www.duolingo.com/profile/JrmeValadi

Pluriel ou singulier les 2 sont juste..


https://www.duolingo.com/profile/chesnot1

Mère castratrice?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.