"Io sono spiacente."

Traduction :Je suis désolée.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Jean-Bapti692977

spiacente = navré(e) !!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EmmyDaSilva

Dans plusieurs coins de l'Italie, ça se dit désolé(e) aussi. Bonne continuation

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Maco305808

«Mi dispiace» serait plus adapté à je m'excuse ou je suis désolé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 165

En fait, dans ce cas là on dirait : "Je vous présente mes excuses" car on "ne s'excuse pas" (on ne dit pas ça) !

Mais ici on a : "Je suis désolée / désolé".

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/saphirerouge

Cela me déplais ne veut pas vraiment dire la même chose que excusé moi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

"cela me déplaiT" et "excuseZ-moi"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/1082993554
1082993554
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 149

Ma réponse est bonne

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 19

La phrase de Duo est plus que correcte ( très courante en Italie " Sono spiacente " , ou " Sono dispiaciuto " .

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/marlis1234

Ont devraient apprendre l acxan

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/OcciTania

laule!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ralph561243
Ralph561243
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

En français : "On devrait apprendre l'accent". Bon courage ! ;-)

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.