"¿Me puedes despertar a las siete?"

Tradução:Você pode me acordar às sete?

3 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/Sergio_Velasco

(Pode me despertar ás sete? Deberia aceptar.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MoisessCristian

É para traduzir não trocar as palavras de ordem

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarisaHH
MarisaHH
  • 15
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

Aqui no Brasil falamos: "Pode me acordar as sete?" Ninguém usa "podes".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alinegracluz

"Tu podes" é a forma culta e é bastante utilizada. Estamos aprendendo espanhol comparando com a forma correta do português, acho interessante seguir esse contexto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarisaHH
MarisaHH
  • 15
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

"Você pode ...", também está correto. Faz parte da norma culta, não podemos esquecer das variações linguísticas do nosso país.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alinegracluz

Ok, se formos conjugar o verbo, ficaria assim:

Eu posso Tu podes Ele/ela/você pode...

Isso quer dizer que as duas versões são aceitas.

O que achei estranho foi a afirmação de que [Ninguém usa "podes"]. Generalizar é um erro. Um exemplo de que isso é um engano vem lá do nordeste, especificamente do Maranhão, onde uma grande parcela da população conjuga os verbos em 'tu' de uma maneira que condiz com a regra gramatical.

Variações linguísticas ocorrem, ninguém negou isso. O problema é achar que só o seu sotaque é válido. ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarisaHH
MarisaHH
  • 15
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

Ok. Concordo com você. Já editei meu cometário.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/K.C.265132

Em Portugal sim

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PatriciaADSoares

"Me puedes" (2ª pessoa do singular) "podes-me" "Me puede" (3ª pessoa do singular) "pode-me" (como na solução, que está naturalmente errado) A solução correcta seria: "Podes-me acordar às sete?"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandaYa82652

deveria aceitar "podes acordar-me as sete?"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/alinegracluz

Despertar também tem o mesmo significado em Português

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SergioKalu

por que a minha resposta não foi aceita ? (me pode despertar a sete?) se alguém poder me explicar, eu agradeço desde já !!!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alinegracluz

"Despertar a sete" está incorreto, o certo seria "despertar às sete".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauloF.Mar

Não aceitou: Podes me acordar às sete horas. ( o que estaria correto, uma vez que a desinência verbal já identifica o sujeito ). Seria meu erro acrescentar a palavra horas no final ?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Adriana995430

Seria erro porque a palavra ''horas'' não está na frase

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Adriana995430

Mais uma vez, um erro entre o português do Brasil e português de Portugal em que não aceitam a frase: ''Podes acordar-me às sete?''

4 meses atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.