Explain reverting to older translation
I was just translating a page that already had suggested translations. I thought an older translation was better than the current one, so I clicked on it and clicked 'revert to selected translation'. Then I filled in the 'explain your correction' box to elaborate on my choice and clicked 'save', but it wouldn't save my explanation! I suppose duolingo noticed that the translation didn't change between clicking 'revert' and filling in the explanation, thus refuses to accept any new info.
Am I doing something wrong? Because I'd like to explain my reasons for reverting to another translation :-) (And potentially stop a translation-war that keeps reverting translations A and B such that we get an endless stream of ABABABABABAB!)
EDIT: I managed to at least make it appear by adding some random characters, saving it, removing the random characters and adding the original explanation and saving again!
Yep I agree, in one case I had researched some literary articles, and also asked my Italian boyfriend for some idiomatic grammar and somebody came and changed my translation to a word-for-word translation! I feel reverting without a comment could be kinda passive-aggressive so I didn't bother...
susiesull, word-for-word translations seem to be a big problem. Plenty of good translations are changed to poorer ones in just this way--it happens a lot in French, too. I'm sure duolingo is aware of this, but I have no idea how they can fix the problem. Myself, I don't fight it, and if I notice or am e-mailed about such a change I just let it go. (Maybe that's laziness on my part, but there it is.)
You're a better person than I am. I don't like correcting other people's translations, anyway, and I don't want to get bogged down in a discussion where we two translators (I and the person whose translation I changed) don't really know much about the subj., anyway, Or maybe it's just laziness on my part, as I said,
They must now be experimenting with a new system (tested on some users). It now shows the name of the person who wrote the text I reverted to, which is great! I'm hoping it is now possible to make a comment when you revert to an older text, but I don't want to change anything yet to try it :)
Hmm, nope: I still can't leave a comment when I revert to a translation (mine or someone else's). If I do this now it's even worse: it looks like the person who did the older translation tried to change it back to theirs, then I immediately "edit" it to the same sentence and add a comment. I still have to go through the random edits like deleting a full stop, saving it and then putting it back.
My suggestion is: If I revert to a translation, a heading appears of "Edit by thoughtdiva. Reverted to (person's name)". Ideally you would have a separate comment box, as mrmandias suggests, which would solve many problems. But at least allow me to save a comment so that it says "Comment by thoughtdiva: blah blah blah". If this is too difficult technically, I guess I can live with the old system (which is better than the current one)!
Thanks for all your hard work, Duolingo -I know it must be difficult sorting all of this out! I understand I am probably one of the guinea pigs for testing the new feature: please consider this my humble feedback!
After you added the characters and then removed them, did it credit you with the translation, or the original translator? (Well, actually, I think it might credit the person who clicked on "revert" anyway)
Edit: I see from earlier comments that they are now giving credit to whoever wrote the original.