"On nabízí víno."
Překlad:He offers wine.
February 24, 2015
6 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
pabouk
274
Není možné použít "a wine" (tj. jako počitatelné) ve významu "a bottle of wine" nebo "a glass of wine"?
Vice mene je to vysvetleno v prvnim prispevku. Pokut se mysli vino jako napoj bez oznaceni mnozstvi tak se pise bez clenu. Presneji nepise se u nej neurcity clen, stejne jako by se jednalo o mnozne cislo. Priklad: Da si nekdo vino. Zde se neresi, jestli toho vina bude decka, nebo demizon. Ale pokud se jedna o konkretni mnozstvi vina prevazne se bude jednat o sklenicku, nebo lahev tak v tom pripade se clen pise. Vhodny priklad mne bohuzel nenapada. :-(