"On nabízí víno."

Překlad:He offers wine.

February 24, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/pabouk

Není možné použít "a wine" (tj. jako počitatelné) ve významu "a bottle of wine" nebo "a glass of wine"?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Uznáme to. Dík!


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Meli by jste u anlicke verze doplnit i "vine" z ceske vety nelze poznat, jestli se jedna o napoj nebo hrozny...


https://www.duolingo.com/profile/Pajl8
  • 1607

Proč v jedné větě musí být u wine člen a v jiné nesmí?


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Vice mene je to vysvetleno v prvnim prispevku. Pokut se mysli vino jako napoj bez oznaceni mnozstvi tak se pise bez clenu. Presneji nepise se u nej neurcity clen, stejne jako by se jednalo o mnozne cislo. Priklad: Da si nekdo vino. Zde se neresi, jestli toho vina bude decka, nebo demizon. Ale pokud se jedna o konkretni mnozstvi vina prevazne se bude jednat o sklenicku, nebo lahev tak v tom pripade se clen pise. Vhodny priklad mne bohuzel nenapada. :-(

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.