"Paret"

Translation:The couple

February 24, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/cynyork

specifically a romantic pair? (or any pair? of people only?)


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

The word paret could refer to any pair. But in this specific case, since the given translation is the couple, it would be a romantic one.


https://www.duolingo.com/profile/HoroTanuki

but one could say "ett par sekunder(s?)", like "a couple of seconds"?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Absolutely, ett par sekunder is perfectly fine.


https://www.duolingo.com/profile/Justin581205

This reminds me of parrot.


https://www.duolingo.com/profile/seppo_koo

The question did not imply a romantic couple, just a pair. 'The pair' should be accepted as an answer.


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

It is. If it wasn't accepted for you, it was probably because of an annoying bug that happens sometimes.


https://www.duolingo.com/profile/Luka923100

In croatian we also say "par" for "couple". I wonder if it's connected somehow.


https://www.duolingo.com/profile/IlanaCarra

In Russian it's "пара" (para).:)


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

They are, actually. :) Both are from Latin par, just as English "pair" is.


https://www.duolingo.com/profile/myriam365

In Spanish, couple is "pareja".


https://www.duolingo.com/profile/HerMyKneeGinger

Ok, I just typed varet and it accepted my answer without signalling that I had made a typo. I don't think this should happen.


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Yeah, it does that a fair bit nowadays. I really hope the developers will fix that eventually. It's not something course contributors can affect.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.