Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Birdinator

Emparedado/bocadillo

Hi there! From what I've googled, emparedado and bocadillo are both words for sandwich. Which is most commonly used in Spain? Are they different kinds of sandwiches?

Thanks for any input

5 years ago

12 Comments


https://www.duolingo.com/guillembb
guillembb
  • 14
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6

"Bocadillo" is most common. I guess "emparedado" is more used in the Americas.

"Bocata" is also accepted. Same meaning, but more informal.

"Sandwich" is also understood, although I personally find it to have more of a "club" or "English" sandwich meaning.

A burger is an "hamburguesa" (normally in sandwich form, but can be on a plate).

A sammich has no direct translation into Spanish.

When the content of the sandwich is a veal steak it is then called a "pepito de ternera" (no idea why).

There are regional variations too:

A "bikini" in Catalonia refers to (apart from the two piece swimsuit) a hot club-type sandwich of ham and cheese. In other regions (or in Madrid at least) it is called a "mixto"

What happens if you ask for an "emparedado"? I guess 90% of the time they will understand you, but you will sound a bit funny (just as if I used "thou" or "aye" in the US maybe).

5 years ago

https://www.duolingo.com/Birdinator

Thank you so much for your detailed answer, really appreciated. I'm planning a trip to Spain next year so this helps a lot :)

5 years ago

https://www.duolingo.com/guillembb
guillembb
  • 14
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6

Great! I wish you lots of fun. RAMOSRAUL's answer is equally detailed.

5 years ago

https://www.duolingo.com/yessicalo

Bocadillo es una cosa muy distinta a un emparedado... el bocadillo esta hecho de guayaba una fruta y un emparedado es el famoso sandwich

5 years ago

https://www.duolingo.com/geovanni14

Hola Yessica, tienes razón, es el bocadillo que conocemos en Colombia. Pero en los demás países como por ejemplo en España se le llama bocadillo al emparedado:

El bocadillo en España, una torta en México, una bala fría o pan con... en Venezuela y un sándwich en un pan partido en dos en los demás países hispanohablantes, es un trozo de pan o un panecillo —un bollo— en cuyo centro se ha colocado algún tipo de alimento o una combinación de ellos. Normalmente se suele abrir el pan longitudinalmente en dos mitades.

5 years ago

https://www.duolingo.com/ProfesorAntonnio
ProfesorAntonnio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 91

A geovanni14: una torta en México no es lo mismo que un emparedado o mejor conocido como "sangüich"

4 years ago

https://www.duolingo.com/Birdinator

Great read, very interesting. Thank you for sharing

5 years ago

https://www.duolingo.com/yessicalo

Hello, i'm from Colombia and we need your help , we (latin american people) want to learn english and i propose you Do Hangouts about diferents topics with people that speak english and spanish and so learn together. What do you think about it?

5 years ago

https://www.duolingo.com/bgalb

sueno muy bien yessica :) quiero participar! pero no estoy seguro que ya mi espanol esta bastante buena para realmente hablar. busco muchas palabras para escribir aqui.

5 years ago

https://www.duolingo.com/jp42
jp42
  • 16
  • 3

In mexico bocadillo is snack

sandwich is sandwich lol, emparedado is a word a granny would use.

Spanish is a very weird language because every country has different slang and different meanings for the same words

5 years ago

https://www.duolingo.com/MorenoAlejandro

Well, you have to be aware because in SouthAmerica (I'm from Venezuela) we translate Bocadillo as Snack, and Emparedado as Sandwich, however, we rarely use the word Emparedado, it's more common to say Sandwich, or Sanduche :)

5 years ago