1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Integration ist teuer."

"Integration ist teuer."

Traducción:La integración es cara.

February 25, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DiliTg

Cuando hablan de un concepto, no le ponen articulo. Asi es como si abarcan toda la intergracion. Igual que en frances, si no pones articulo suena como si hablaras de todo el concepto


https://www.duolingo.com/profile/brunasic

de acuerdo con Dilitig. Cuando pones el articulo que no hay, la traducción en español es incorrecto y cuando no lo pones también. ????


https://www.duolingo.com/profile/julian787610

¿costoso no es lo mismo que caro? ¿de que me perdí?


https://www.duolingo.com/profile/AlyssaMondragon

Que es la integración?


https://www.duolingo.com/profile/ende15

Como puedo aclarar esta duda, en gramatica espa@ola se entiende cara es femenino, y en aleman no se pone el articulo cuando hablas de un adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/grundluft

Por que Integration no yeba artículo no se supone que todo en alemán debe yebarlo


https://www.duolingo.com/profile/epitaphforjudas

Yo tengo la misma duda. Por qué no le pusieron artículo?


https://www.duolingo.com/profile/gustavino20

Una correccion No se escribe "yeba", si no es: "lleva".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.