"He explains the book."

Fordítás:Elmagyarázza a könyvet.

February 25, 2015

8 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/GborSomogy4

Kifejti a könyvet?


https://www.duolingo.com/profile/attila.vaj

"A könyvet magyarázza" nem helyes?


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Az inkább folyamatos jelenben lenne: "He is explaining the book."


https://www.duolingo.com/profile/szurkeeminencias

Én is már kb 3x bejelentettem h "a könyvet magyarázza", de nem reagáltak semmit. Sztem egyszerű jelennel is vissza lehet adni angolul ezt, és a duo eddigi logikája alapján is el kellene fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/Andras1574

Nagyon rossz lett a felvétel időzítése. Hiába mondom el, nagyon kell figyelni, hogy jó időben mondjam ki a mondatokat. Kb egy hónapja rontottak el valamit az app ban


https://www.duolingo.com/profile/L.SV

"Kifejti a könyvet" mint részletezi, miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Johnny209255

Nem fogadta el hogy "A férfi emagyarázza a könyvet", márpedig a "He" az férfit jelent. Azért is bosszant nagyon, mert kettővel korábban "A férfi meglátogatja a nő családját" mondatra a "He visit her family" válasz volt a helyes, amin felbátorodva úgy gondoltam, hogy a "He" itt is jelenthet "férfit". Kedves Duolingo, jó lenne, ha hasonló kérdésekben több következetességgel járnátok el!


https://www.duolingo.com/profile/Unknown--Name

A he hímnemű alanyra alkalmazott "ő". Az alany nem feltétlenül felnőtt, de még akár állatra is utalhat. Tehát a he utalhat férfira, fiúgyermekre, egy kandúrra, stb. , de nem fordítható ezek egyikének sem, hacsak nem tudjuk, hogy mire utal vissza.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.