"The port is little."

Traduction :Le port est petit.

February 25, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/JudeTakou

En fait, moi je pense que l'acuité dans la prononciation est relative! Pour nous autres francophones qui avons l'habitude de lire l'anglais dans la phonétique française, on a du mal à saisir toutes les prononciations, surtout dans de longues phrases et complexes.

Pour la synonymie des mots, le sens des phrases est variant en français, par exemple ma réponse était: "le port est étroit"

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/AnsonStone

"The port is small" would be more colloquially English.

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/mangalalaz

Mauvaise prononciation

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/rollmati

Non c'est de l'anglais américain. Little est prononcé en anglais américain par lireu, c'est à dire le T en anglais américain se lit RE.

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/NitroSp4rk

"Little" ? C'est pas plutôt "small" ? Parce que "little" c'est affectif (pour son gamin ou son animal de compagnie), ça a un aspect mignon. On ne dirait pas ça d'un port...

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Et pourquoi pas ?

"Little" peut être une appréciation personnelle, même pour un port :

It is a charming little port. =  C'est un charmant petit port. / C'est un petit port charmant.

"Small" est plus objectif, c'est un fait avéré :

It is a small port compared to Le Havre. = C'est un petit port comparé à celui du Havre.

Qu'en pensez-vous ?

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/DjCaysLaza

La prononciation est de mauvaise qualité

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/rollmati

Non, c'est du anglais américain. La prononciation de Little est en anglais américain par Lireu car le T en anglais américain est prononcé comme le R. Donc little devient lireu et c'est qu'a été prononcé par l'application en disant: the port is lireu.

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/RenJAMOTTE

C est vraiment lamentable non de déformer le son d un même mot que l on soit aux USA ou au Royaume-Uni...personnellement je trouve cela ridicule. Ne devrions nous pas avoir un anglais unique pour pouvoir dialoguer dans le monde entier ?....c est un avis bien sûr

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/BenYoung84

Je suis sûr que c'est le même pour français.

May 12, 2019

https://www.duolingo.com/murielle945018

Difficulte a comprendre ce qu"elle dit

May 31, 2019

https://www.duolingo.com/rollmati

Ici Little est prononcé en anglais américain par LIREU, c'est à dire le T se prononce en anglais américain par RE, voila pourquoi, sinon en anglais britanique c'est LITEL. Donc si vous comprenez bien anglais américain, vous ne diriez pas cela.

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/BenYoung84

Oui, si vous referez a le "R" rabat alveolaire.

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/Charlotte4361

Quand utilise-t-on "small" et "little"?

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/BenYoung84

Presque toujours il n'y a pas de différence. La différence principale est que seul "little" peut s'utiliser avec la quantités - par ex. on dit "a little salt", pas "a small salt".

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/lol320515

Première fois que je vois "port" comme traduction. Jusqu'à aujourd'hui je ne connaissais que "harbour".

March 29, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.