Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Vorrei tanto che lei si decidesse."

Traduction :Je voudrais beaucoup qu'elle se décide.

0
il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/ltlrd
ltlrd
  • 16
  • 10

Moi je vois plutôt : “Je voudrais tellement qu'elle se décide”.

2
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/junkang.li

Mais aussi “Je voudrais autant qu'elle se décide”, non ?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/fandedamien68320

j'ai mis je voudrais tant qu'elle se décidat ce qui devrait etre juste alors arreter de compter faux des trucs qui devrait etre juste on perd du temps déjà que c'est déjà assez difficile comme ca

1
Répondreil y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Tho789095

C'est vrai. Pourquoi décidât n'est pas accepté ?

0
Répondreil y a 10 mois

https://www.duolingo.com/grisette17

Je suis d'accord, c'est même une faute de français de le refuser.

1
Répondreil y a 4 mois

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 20
  • 20
  • 8
  • 45

je suis d'accortd avec Tho 789095. C'est la simple application de la règle de la concordance des temps

0
Répondreil y a 4 mois

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

moi aussi mais il faut que décidât ait un accent circonflexe mais ils l'auraient compté faux de ttes façons bien que ce soit tt à fait correct

0
Répondreil y a 9 mois

https://www.duolingo.com/LUCETTEALE

Un jeune enfant dira "je voudrais beaucoup qu'elle se décide" ; c'est logique, mais cela ne se dit pas. Dès qu'il dominera un peu le français, il dira "'je voudrais bien qu'il se décide ", ou "j'aimerais beaucoup qu'il se décide".

0
Répondreil y a 2 mois