"Sveriges folk"

Translation:The people of Sweden

February 25, 2015



Can't one say "swedish people"?

March 1, 2015


No, there's a difference between "Swedish people" and "Sweden's people" in both English and Swedish.

March 1, 2015


I would still argue that with the definite article added, 'the Swedish people' is fine. At least 'the American people' is used like that a lot.

May 2, 2015


I think it would be fine if there wasn't already a translation for 'the Swedish people'. It may mean generally the same thing but it's important to look for the most accurate translation in these exercises.

March 29, 2016


Why do you need the article "The" here? Is it just because it is possessive? Wouldn't the ending of "folk" change to differentiate between "people" and "the people?"

February 25, 2015


Nouns after a possessor are generally treated as were they definite. But you can't have definite nouns after a possessor.

February 25, 2015


Correct, the possessive case does it. It's the same for other phrases, and actually works pretty much the same way in English, too:

  • kattens svans = the cat's tail (without "the")
  • svansen på katten = the tail of the cat (with "the")

And similarly, you could say Sweden's people, although that wouldn't be very idiomatic.

February 25, 2015


Out of curiosity, I tried "Swedes". It didn't work.

December 29, 2015


I believe "Swedes" would be "svenskar". "Sweden's" is "Sveriges". Two different things.

May 28, 2016


So the whole "folk" music genre would be "people's" music? :O mindblown

March 6, 2016


Volkswagen is "people's" wagon.

May 28, 2016


Mindblown :O

May 30, 2016


There's a difference in ''The Swedish people, and the swedens people'' it depends if your British or Swedish.

September 13, 2016


At least in the southern US, the English word "folk", while not exactly synonymous with the Swedish cognate, is certainly often used in the sense of people. It is not unusual to hear things such as "you folk from Alabama" in the same way one might say "you people from Alabama". And so "Swedish folk" ought to be a legitimate translation of "Sveriges folk", IMO.

August 1, 2017


Sounded like Sveriges född

July 28, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.