1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It is strawberry season."

"It is strawberry season."

Traduzione:È la stagione delle fragole.

August 19, 2013

50 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Susanna35

"Strawberry" è un aggetivo. Sorry, I can't say it all in Italian. In this case, it is an adjective modifying "season." The Italian equivalent would translate literally as "the season of strawberries." Don't feel bad, I missed it, too.


https://www.duolingo.com/profile/c.poli78

Ma fragole plurale non è strawberries!!!!


https://www.duolingo.com/profile/robertopana

SONO D'ACCORDO!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

"Strawberry" è singolare e si traduce "fragola". Al plurale "strawberrys" si traduce "fragole". Però in questo caso "strawberry", precedendo un sostantivo, assume la funzione di aggettivo, costruzione che in italiano non esiste... è un po' come se dicessimo "la stagione fragolosa". Quindi la traduzione va fatta non letterale perché "la stagione della fragola", al singolare, non avrebbe alcun senso.


https://www.duolingo.com/profile/Aieanto

Ok grazie mille! Sarebbe interessante apprenderlo prima. Certo si sbaglia per imparare, ma...


https://www.duolingo.com/profile/ilovelinux

Infatti, se non c'è qualcuno che lo spiega spesso non lo si capisce


https://www.duolingo.com/profile/Modagro

ma i termini che finiscono per "Y" quando vengono declinati al plurale non dovrebbero finire per " ies" strawberry - strawberries e non strawberrys come afferma Stefano.


https://www.duolingo.com/profile/Cla.Scc

grazie al tuo commento ho capito perchè il mio "it is strawberry's season" è sbegliato. grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Vero, ma è normale in inglese usare la forma singulare prima di un altro sostantivo.


https://www.duolingo.com/profile/micol139

è sbagliato usare il plurale del sostantivo che precede un altro sostantivo?


https://www.duolingo.com/profile/mpia567

Ho tradotto "è la stagione delle fragole " e mi ha dato errore. . Mah


https://www.duolingo.com/profile/Carlo522814

Forse l'hanno corretto perché a me l'ha dato esatto


https://www.duolingo.com/profile/jessica941496

A me l'ha data giusta "È la stagione delle fragole "


https://www.duolingo.com/profile/luisella265769

Io invece ho tradotto la " fragola e' stagione" nel senso che e' un frutto di stagione , nella traduzione nn c'era la preposizione "di" e me l'ha dato errore


https://www.duolingo.com/profile/lelebart

Per me si traduce " è una fragola di stagione"


https://www.duolingo.com/profile/paola140384

Perché é sbagliato: strawberry's season?


https://www.duolingo.com/profile/danielatorroni

perchè non si mette l'articolo the :the strawberry season


https://www.duolingo.com/profile/inganne.ri

Perchè "delle fragole" in questo caso non diventa " strawberryS' "???


https://www.duolingo.com/profile/SantaRaspa

Lo scrivo così da dieci volte perché lo da sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/MariaPirre

it is strawberrys' season. Perché me lo dà sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/AdornoOrsi3

Ripeto! Perché non mi date gli "XP " CHE COQUISTO ? Perché create concorrenti vituali che ( cotrollati da me ) conquistano pochi minuti punteggi impossibili ? Non me ne viene niente perché per il momento stò facendo il corso gratis ! Ma mi sembra tutto una presa in giro VIRTUALE ! Che ne dite?


https://www.duolingo.com/profile/Donatella519099

Perché me la segnali come errore mentre la traduzione era corretta?


https://www.duolingo.com/profile/pietro875931

Nella tastiera non c'è l'accento così come richiesto


https://www.duolingo.com/profile/antonellasp62

Ho tradotto é la fragola di stagione mi ha dato errore! Com'è difficile! A volte vorrei gettare la spugna!poi ci riprovo xkè ho mio figlio che si è trasferito a londra!


https://www.duolingo.com/profile/Stardust24

Ma ti sembra una frase normale? Si deve essere veramente scemi per tradurre 'è la fragola di stagione'...


https://www.duolingo.com/profile/GianniMane

Non si sente bene l'audio


https://www.duolingo.com/profile/Denisa_Ste

Perche il tuo telefono e rotto


https://www.duolingo.com/profile/gio610138

Perché qui l'articolo "the" può rimanere sottointeso nella frase in inglese?


https://www.duolingo.com/profile/mariarosar557907

Potrei sapere allora la traduzione esatta ??? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/alebn17

infatti perchè qui traduce con il plurale "fragole"'?


https://www.duolingo.com/profile/Hil.STAR

Ma la pronuncia di fragole é incomprensibile. -.-


https://www.duolingo.com/profile/Tonitos2

Anche io credevo che fragole si scrivesse stawberries.


https://www.duolingo.com/profile/mattia.projetto

In questo caso la traduzione doveva essere per forza al singolare perchè non c'è la "s" del plurale!!! "Ê stagione di fragola." e non fragole!!!


https://www.duolingo.com/profile/m.ri.elen.

Traduce fragole al plurale ma in inglese lo vuole al singolare .... Boooh


https://www.duolingo.com/profile/annacapponi

ma non avete scritto al plurale


https://www.duolingo.com/profile/ryo_83

Mi ha fatto sbagliare avevo scritto al singolare accidenti!


https://www.duolingo.com/profile/folletto.d

Ahahah ho fatto bene io a sbagliare con ciliegie hihihih


https://www.duolingo.com/profile/CotardoAntonio

Fragola e non fragole. Perché me lo da sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/patty570

La mia risposta e" esatta


https://www.duolingo.com/profile/Gigio_791

Anch'io ho usato il genitivo sassone...è la stagione delle fragole. ...però da errore....bhoooo


https://www.duolingo.com/profile/claumex

strawsberry e' scritto al singolare quindi ho ragione io


https://www.duolingo.com/profile/arguia

strawberry....singolare femminile ...fragola


https://www.duolingo.com/profile/arguia

strawberry è singolare femminile in italiano fragola


https://www.duolingo.com/profile/natvik

Perche fragole??? Strawberry- fragola! Datevi una aggiustatina!


https://www.duolingo.com/profile/arguia

è singolare!!!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.