"I cannot do it."

Translation:Jeg kan ikke gøre det.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/NormanNagy1

not with this attitude..

3 years ago

https://www.duolingo.com/scottymuse

Jeg har ikke magt!

3 years ago

https://www.duolingo.com/LucBE
LucBE
  • 19
  • 18
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1218

Why don't you try a bit harder? Come on, I know you can!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Matt92HUN
Matt92HUNPlus
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 845

Why is "lave" wrong?

2 years ago

https://www.duolingo.com/NormanNagy1

Lave is more like making, creating something.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Matt92HUN
Matt92HUNPlus
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 845

So why do you say "what are you doing?" as "hvad laver du"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/NormanNagy1

I don't know. Somebody?

2 years ago

https://www.duolingo.com/NormanNagy1

But anyway 'gøre' is what they use in this case. Maybe u just have to learn it and there is no rule :P

2 years ago

https://www.duolingo.com/RyagonIV
RyagonIV
  • 22
  • 20
  • 16
  • 64

It's a fixed phrase, I believe. The applications of 'lave' and 'gøre' don't correlate too well with 'make' and 'do' in English.

Though 'hvad gører du?' should be fine as well.

2 years ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.