Isbjørn is an epic name!
I want to be called Isbjørn.
"Ice Bear is OK with this."
Or ice cream bear
I get every single sentence in which I have to translate isbjørn wrong because I see that word and think "Oh, great, that's exactly like Eisbär in my mother tongue!" and write icebear...
Is "sammen" necessary? Would the sentence acquire a different tone of meaning without it?
No and no. I would have have added "sammen" too but not out of necessity.
Thanks. The clarification was helpful. I suspected that but wasn't 100% sure.
Ich möchte ein Eisbeer sein...
You want to be an iceberry? Or rather something iceberry flavored? Beere = berry. As a flavor '-beer' as in Erdbeereis. Eisbär = polarbear.
That explains a lot. I've always found the germans rather strange, eating earth bears in their ice cream...
What is an earth bear, anyway?
An earth bear? Probably the isbjørns close relative, the grizzly bear.
They are friends.
Not sure who’d win a fight. On one hand polar bears are huge and strong, on the other… swans are downright vicious.
so long, little swan
aaaah at last we can realise why DL Bjørne are so smart and cunny (stealing wheels, writing romanen,...) they are Isbjørne fra Dharma Initiative!! http://lostpedia.wikia.com/wiki/Polar_bears
Somone warn him
isbjorn soooo creative :)
icebear likes swans
Jag vill vara en isbjörn
Nobody is thinking about the poor swan :-(
It's so cute. Maybe they are friends because they both are white :)))
Polar bears are black, though. Maybe opposites attract. Or maybe they're friends because they're friends.
Sorry but polar bears are white!
Wouldn't this be, "A swan is swimming together with a polar bear." ?
I had translated that way too and it was accepted. I trust it is a better translation.
Imagine that! a swan at the North Pole!
i thought the same thing and did not understand why it is wrong
Is the work 'sammen' added there to emphasise that the two are swimming togther harmoniously? Or something like that?