1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They will know how to read."

"They will know how to read."

Tradução:Eles vão saber ler.

August 19, 2013

32 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/valterdinamite

Que tal " Eles vão saber como ler"


https://www.duolingo.com/profile/antlane

o inglês usa how, cuja traduçao (como) não usamos, normalmente, como em: I know how to swim - eu sei nadar


https://www.duolingo.com/profile/Celso376846

Eu não poderia usar somente "I know to swim" ??? Estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

know não pode ser seguido diretamente pelo infinitivo. Deve-se usar "know how to" Do you know how to change a fuse? - Você sabe trocar um fusível? I know how to make Spanish omelettes.( e não I know to make...) = Eu sei fazer omelete espanhola.(Michael Swan)


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel366784

Pergunta um pouco fora de contexto: 'I want to know how to swim' é gramaticalmente correta ? Se sim, me parece que a melhor tradução seria 'Eu quero aprender a nadar' ; dá pra dizer que learn é sinônimo de to know how ?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

toda língua tem um monte de palavras ou expressões ou frases de sentido semelhante. Semelhante, não igual. Use sempre que possível, mas não são sinônimos. Eu posso aprender tudo sobre o inglês aqui, mas dizer que sei inglês...


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

aceita ja 19/08/2015


https://www.duolingo.com/profile/CirineuFab

Penso que se for traduzido no pe da letra seria isso mesmo


https://www.duolingo.com/profile/nilo572456

Isso esta parecendo pegadinha, o como (how) tem espaco aqui, e nao fica ruim, ?!?!#$ fazer o que?


https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

Caro Nilo. Não é pegadinha não . Quando queremos dizer que sabemos ou alguem sabe fazer alguma coisa usamos mesmo "know how to" . He knows how to swim" = Ele sabe nadar" - "I know how to speak English" = Eu sei falar inglês, etc


https://www.duolingo.com/profile/marinesmat1

Eles vão saber como ler


https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

Sábado,infelizmente, perdi meus 260 dias de ofensiva, mas não perdi a vontade de estudar/aprender!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RafaellaBelieve

Parabéns, o maxímo que eu já consegui chegar é 20 dias de ofensiva...


https://www.duolingo.com/profile/infane10

Após o verbo ( know) seguido de to +verbo sempre vai vir acompanhado de how ex.: I know how to read. O (how) não se traduz na frase, Eu sei ler. Tá, não é muito, mais eu sei ler.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Infane10... no teu exemplo, o correto é usar..." MAS eu sei ler" no lugar de "MAIS eu sei ler".


https://www.duolingo.com/profile/leonilso

se eu colocasse assim THEY WILL KNOW TO READ estaria correto , e se não tiver qual e regra aqui ??????????????????? help me please.....


https://www.duolingo.com/profile/felipelfb

Não sei bem se é uma regra, mas como "to read" é uma habilidade/capacidade/aptidão, eles (they) precisam aprender (ou saber, know) como (how) fazê-la. É como se falássemos "Eles vão aprender como ler", que é como se fala em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCor317531

Dai que surge a expressão em nosso português brasileiro: eu tenho "know how nessa área" no sentido de área de atuação profissional, etc.


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

Eles saberão como ler. Foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/cpn.paladino

tem o mesmo significado


https://www.duolingo.com/profile/vandersonbelmon

alguem me explica por que mesmo com will, o infinitivo vem com to antes????????????????


https://www.duolingo.com/profile/antlane

já explicaram, mas ... São duas orações, dois verbos; na primeira, will know (saberão - observe que não tem to antes de know), na segunda, to read ( sem will antes, apenas o infinitivo. Em português, costumamos falar Eles aprenderão a ler. Ou Eles aprenderão a leitura.


https://www.duolingo.com/profile/dervilo

A melhor tradução em português seria: "Eles saberão ler"


https://www.duolingo.com/profile/BrendonAlencar

Por que aqui apesar de ja usar o auxiliar WILL também usou o TO?


https://www.duolingo.com/profile/JulioCRCarvalho

Porque são dois verbos distintos:

O verbo que segue o will, o 'KNOW' está sem TO, porém é lido como (vão) saber.

Já o segundo verbo que NÃO possui will, o 'READ', necessita do TO para ficar no infinitivo (ler)

Exemplo: -She WILL teach how TO draw. -Ela vai ensinar (como) desenhar. I hope to help!


https://www.duolingo.com/profile/Monteiro_Debora

porque o to é usado para deixar a palavra no infinitivo : to read = ler


https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

O will é para o verbo know saber...


https://www.duolingo.com/profile/Almir0liveira

Eles saberão ler (15/06/2017)


https://www.duolingo.com/profile/Joo556968

Quando usamos "to"?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

aqui há uma boa explicação e nas páginas anteriores, sem o to: http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Gerund12.php

  1. após o verbo know, want e muitos outros:

We can't afford to travel on holiday. (Não temos recursos para viajar nas férias.)

She agreed to let me leave earlier. (Ela concordou em deixar eu sair mais cedo.)

She appears to be in her late seventies. (Ela parece ter quase oitenta anos.)

Have you arranged to meet him? (Você combinou de se encontrar com ele?)


Após the first, the second, the third, the last, the only, the next, etc:

I was the first to arrive this morning. (Fui o primeiro a chegar hoje de manhã.)

He is always the last to get up the bed. (Ele é sempre o último a levantar da cama.)

The journalist was the only one to realize my mistake. (O jornalista foi o único a notar meu erro.)


  1. Após adjetivos, quando não forem seguidos por preposição e quando um adjetivo ou advérbio estiver acompanhado de too e enough:

My car is hard to park because it is too big. (Meu carro é difícil de estacionar porque é muito grande.)

It is easy to learn any language when you practice every day. (Qualquer língua é fácil de aprender quando se pratica todo o dia.)

We are happy to be here. (Estamos felizes por estar aqui.)

  1. Would like (gostaria), would love (adoraria), would prefer (preferiria) e would hate (detestaria) pedem sempre to + infinitivo:

I would like to ask a question. (Gostaria de fazer uma pergunta.)

I'd love to merry him. (Adoraria casar com ele.)

I'd prefer to stay at home tonight. (Preferiria ficar em casa hoje à noite.)

She would hate to stay here all day. (Ela detestaria ficar aqui o dia todo.)

  1. Com os pronomes interrogativos, com exceção de why que é seguido de infinitivo sem to:

I don't know what to say. (Não sei o que dizer.)

They told me where to go. (Eles me disseram aonde ir.)

I know exactly when to talk to you. (Sei exatamente quando falar com você.)

I will teach you how to behave in a lecture. (Vou te ensinar como se comportar em uma palestra.)

I wonder who to invite to the party. (= ... who I should invite ...) (Gostaria de saber quem convidar para a festa.)


https://www.duolingo.com/profile/santosmurilo23

Its more commom the use of the future in this case:

"Eles saberão como ler."

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.