"It is an old machine."
Translation:Es una máquina vieja.
So I noticed that mayor can mean older in some contexts (Usually meaning "senior" or "more senior" with regards to people) but can it every apply to objects or is vieja/viejo always used for those?
Also is saying "hombre mayor" more polite or correct than "hombre viejo"?
I think you are right. The polite, formal announcement on the train says to yield seats to "personas de mayor edad y personas con dificultades físicas". Here's a full explanation: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=mayor
Does anyone know why this is 'Es' and not Esta (with an accent). I thought 'condition' was 'estar'. Thanks for any help.
estar is for things like moods and health status. This machine is now old, oldness is its essence -- you'd say the same thing if it was new, es una maquina nueva. The permanent/temporary thiing is often overdone. I say Soy joven, even though I will age.
Why are both "Es una máquina vieja" and "Es un máquina vieja" accepted? I thought máquina is feminine...
In another example the phrase was "es una mala pieza" It is a bad piece. In this ... "es una máquina vieja"
In one example the adjective is before the noun, in the other the adjective comes after.
What's the difference?