1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "We tried one more time."

"We tried one more time."

Çeviri:Biz bir defa daha denedik.

February 25, 2015

17 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/AneurinEE

Can you say "kez" instead of "defa" here?


https://www.duolingo.com/profile/orde90

yes.

you didn't ask but let me add. you can't use kere here. you can't say 'ilk kere', 'son kere' or 'birinci kere'. use kere with only numerical adjectives such as bir kere, beş kere, sayısız (numerous) kere, birçok kere


https://www.duolingo.com/profile/AneurinEE

Thanks, that's very helpful.


https://www.duolingo.com/profile/murat893

yes we can use "kez" instead of "defa"


https://www.duolingo.com/profile/aleynalper

Time = kere,defa


https://www.duolingo.com/profile/aleynalper

Biz bir kere daha denedik:)))


https://www.duolingo.com/profile/rmznbdrk

Tried in telafuzunu anladiysaniz eger siz olmuşsunuz demektir


https://www.duolingo.com/profile/birhemsire

child kelimesini telaffuz ediyor sanki ya :/


https://www.duolingo.com/profile/rmznbdrk

evet bazı kelimelerde telaffuzlar gayet zor :/


https://www.duolingo.com/profile/Hisar34

"Bir daha denedik" ile "bir kez daha denedik" anlamca farkli değil. Neden yanlis olarak degerlendiriliyor acaba?


https://www.duolingo.com/profile/ozlena

Bir çok kere diilmi


https://www.duolingo.com/profile/buketsevcan

birçok kere=many times


https://www.duolingo.com/profile/PROALiAKBA

doğru cevapı yazdım kabul etmedi offffffffffffffoofffooooff :(


https://www.duolingo.com/profile/-Raaki

One ile more yerdeğiştirse olur mu?


https://www.duolingo.com/profile/GuvenAcar

Two more time, dense iki defa daha, anlamına mı gelir. Yani bu bir kalıp mı?


https://www.duolingo.com/profile/GuvenAcar

Biz bir çok kez denedik, yanlış mı olur?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.