"La chiamerei senza pensarci due volte."

Traduction :Je l'appellerais sans y réfléchir à deux fois.

il y a 3 ans

4 commentaires


https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

Je l'appellerais sans y penser À deux fois serait plutôt ce que nous dirions, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

oui d'après le Larousse:

  • Y regarder à deux fois, à plusieurs fois, bien réfléchir avant d'agir, hésiter.
il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LaurentJad
LaurentJad
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 315

Non. Jamais on ne formulerait comme ceci en Français ! On dirait à la limite "sans y réfléchir à deux fois" mais pas "sans y penser à deux fois".

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

"sans y réfléchir à deux fois" est effectivement la meilleure traduction. Merci

il y a 9 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.