Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Les risques sont alors de plus en plus importants."

Traduction :Then the risks are more and more important.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/ValentinCalomme

Dans cette phrase, important veut dire "grand", cependant, en anglais "important" n'a pas la notion de taille ou d'importance comme en français. "Important" veut dire essentiel, clé, primordial. Donc, je ne pense pas que "The risks are then more and more important." est une traduction correcte.

"The risks are then more and more large." est aussi selon moi faux. Ne faudrait-il pas utiliser larger and larger?

J'ai écrite "The risks are then bigger and bigger" comme dans l'expression "Bigger the risk, bigger the reward". Cette traduction devrait être acceptée selon moi.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Elle l'est maintenant, merci. J'en ai profité pour corriger et ajouter d'autres variantes.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/saladin82

Important n'a pas de "s" pourtant the risks est au pleuriel pourquoi? Je pense la phrase correcte est : The risks are then more and more importants.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Les adjectifs anglais sont invariables.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/saladin82

d'accord merci :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Laurent92293

Est-il indispensable d'utiliser l'article "the" dans cette phrase ? Ne peut-on pas dire "then risks are more and more important"

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/michon137618

pourquoi " SO " au lieu de " THEN " n'est pas accepté????

il y a 3 jours