"Der Verein ist alt."

Перевод:Это объединение старое.

3 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/kRDS1

Это старое обьеденение.,,= тоже коректно = исправте

3 года назад

https://www.duolingo.com/KatyKravt
KatyKravt
  • 12
  • 10
  • 7
  • 4

подобные вопросы уже много раз обсуждались: в вашем случае у предложения конструкция несколько иная. Сравните "Der Verein ist alt" и "Das/Es ist ein alter Verein". Именно второй случай эквивалентен вашему переводу "Это старое объединение"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Wonderthing
Wonderthing
  • 17
  • 15
  • 14
  • 7
  • 3
  • 2

Это если после "это" можно ставить дефис (и даже желательно ставить его в таких случаях), или заменить на "вот это". В таких случаях "это" однозначно является местоимением.

В случаях, на которых настаивают пользователи, тире никогда не ставится, и произносятся они с выделением прилагательного (даже при отсутствии противопоставления). В таких примерах "это" по функции становится больше вспомогательной частицей, а не местоимением. Такие предложения отвечают на вопрос "Это какой предмет?" или "Какой это предмет?", но никак не на "Что это?". И при этом являются более распространёнными в простой речи синонимами дословных вариантов перевода, т.к. "этот предмет такой" звучит как-то сухо, официально.

2 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.