"They go out to dinner."

訳:彼らは夕食を食べに行きます。

3年前

10コメント


https://www.duolingo.com/9AKm

すみません、They go out to dinner.の「out」がないと意味が変わってきますか?

They go to dinner.ではいけませんか?

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1058

go toだけですと「その場所に習慣的に行く(わかり易く表すと" 通う ")」と言う意味になる様です。

2年前

https://www.duolingo.com/9AKm

なるほど。。分かりやすい説明ありがとうございました!

2年前

https://www.duolingo.com/Aniefkaori

go out for dinnerでは?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

両方とも問題なく当てはまり、あまり意味も変わりません。

3年前

https://www.duolingo.com/frenchy12345

Im not a native Jap speaker, but it looks like it says "They go to eat dinner", not "They go out to dinner". Any other thoughts on this?

2年前

https://www.duolingo.com/prettyevil
prettyevil
  • 20
  • 16
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4

I'm using this program to learn Japanese and that's the meaning I got out of it as well. While they mean the same thing, it seems misleading to leave words out when they translate into English just fine.

1年前

https://www.duolingo.com/rmv21

選択肢合ってるのに間違い扱いされるんだが。

2年前

https://www.duolingo.com/nKc15

彼らは夕食に行きたがっているって意味ですか?

2年前

https://www.duolingo.com/CmY31

ぜいごうなうちゃちゃなー と聞こえる。どう考えたらいいのだろう?

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。