"Jij" and "Je" have connotations. "Jij" has a stress or a distinction. It could be the "jij" = you have been the person I've been looking for. If someone is mad (or sounds mad), they will probably use this... "Je" being the softer used of the two.
Source - Belgian Ladyfriend, who sits next to me, laughing at the sentences.
I have a friend who's from the Netherlands, and they too are laughing at the sentences.
The slow version sounds more like leeft to me but the fast version you can definitely hear the s in leest
This always confuses me so much, it seems like they have many words for the same word in our language. It's fun learning though :)
English has two words for read, read and reads. Dutch just has one more than that, lees, leest and lezen.
Conjugate lezen (to read):
- ik lees: I read
- je leest: you read
- hij/ze leest: he/she reads
- we lezen: we read
- jullie lezen: y'all read
- ze lezen: they read
You should take a gander at something like Spanish!
- leo: ik lees
- lees: je leest
- lee: hij/ze leest
- leemos: we lezen
- leéis: jullie lezen
- leen: ze lezen
Could it also be an order? Like "now either you speak or you read, or I'll kick you out of here"?
Is the Dutch "s" and "z" pronounced like a "sh" sound and a French j sound? It sounds like it when the guy says it.
Heb, hebt and heeft are all singular Ik heb (I have) Jij hebt (you have)) Hij/Zij heeft (He/She has)
Whilst hebben is plural Wij hebben (we have) Zij hebben (they have)
Is the second 'you' really needed? Isn't 'You speak or read' a valid translation?
Why is it spreekt for speak here, whereas it seems to be spreken for speak everywhere else and spreekt means speakS? What am I missing?
- Ik spreek
- Jij spreekt
- Hij/Zij/Het spreekt
- U spreekt
- Wij spreken
- Jullie spreken
- Zij spreken
When you speak Dutch to the microphone, what does it mean when the sentence appears in different colours, amd what do those colours mean?
does zij mean she or they? and if so, how do you know the difference when using a sentence?