"Oggi offro io la cena."

Traduction :Aujourd'hui, c'est moi qui offre le dîner.

February 26, 2015

28 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/rvuong

"Aujourd'hui j'offre le diner" n'est pas correct ?

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

C'e serait "oggi io offro la cena! Comme dans la version française, l'intention est de souligner qui offre le dîner

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eniavlys

aujourd'hui 02 avril 18 cela m'a été accepté

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/agatabonadona

Ou alors, est-ce l'inversion «offro io» plutôt que «io offro» qui change tout?

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

OUI, ici on veut souligner que c'est moi qui en offre.... mais nous tenons à souligner qui offre le dîner.

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Et + un lingot

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luskymars13

je crois que "il pranzo" c'est le déjeuner et le repas c'est "il pasto" et je crois qu'en italien, il font la différence car il existe les verbes: pranzare pour manger à midi et cenare pour manger le soir

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/agatabonadona

«Aujourd'hui, j'offre le diner» me semble correct aussi.

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dNTR2

"ajd'hui c'est moi qui offre le dîner " est accepté!! la répétition du pronom personnel en italien est équivalent à "moi je ..." et montre une insistence...

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FourmiGourmande

à moi aussi !

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Katecool8888

les deux traductions sont légèrement différentes de sens en français, mais si peu... Elles sont toutes les deux acceptées par DL

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/B1b1tte

rvuong: c'est ce que j'ai écrit et ce fut accepté mais avec l'accent circonflexe dans diner.

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zebre087

pourquoi ne le mets-tu pas ici alors ^^^^

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/B1b1tte

Oups...! Tu as tout à fait raison. Dîner! Voilà!

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Swakopunk

"Aujourd'hui j'offre le repas" devrait être accepté ... Un dîner est un repas.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nron9

Tous les dîners sont des repas... mais tous les repas ne sont pas des dîners. (Mais il est vrai que "le dîner" et "dîner" s'emploient moins de nos jours.)

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zebre087

pousses un peu plus et çà sortira

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ncischris

Bonjour. Le repas = il pranzo.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Katecool8888

Si un diner est un repas, un repas n'est pas forcément le diner, non ? pour le repas, c'est un autre terme.

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/adrien3549

Moi j'offre aurait dû passer ?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BELLESYLVIE

aujourd'hui, moi, j'offre le dîner: refusé. DL exagère un peu...

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jean-thomas1

aux premiers questionnaires, "souper" était accepté ainsi que "dîner" pour le repas du soir. Ce n'est plus le cas.

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

souper => pusìgno

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Katia885500

"Aujourd'hui j'offre le diner" est validé comme réponse correcte par DL

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/scibona

c'est moi qui offre le dîner aujourd'hui devrait être accepté car ça ne change pas du tout le sens de la phrase.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/killou2

la traduction par .."moi j'offre le dîner" répond exactement au sens de la phrase

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

bonsoir,

Lorsque j'entends "moi j'offre le dîner" j'attends autre chose ensuite comme "et toi le vin"

Si j'entends "c'est moi qui offre le dîner", je comprends que je ne paierai pas, et que l'on ne me demande rien en échange. C'est le sens de la phrase italienne.

Bonne année 2018 avec Duolingo

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SimoneMerciari

Aujourd'hui 26decembre 2018. Bientôt bonne année 2019

December 26, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.