"I like playing the bell."

Vertaling:Ik vind het leuk om de bel te spelen.

February 26, 2015

6 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/moskes

Ik speel graag de bel. Dat klinkt niet en klopt ook niet!!!

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/StefvanSchie

De bel is dan in dit geval een muziekinstrument en dan is het wel mogelijk.

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dutchesse722

Jawel, de bel is duidelijk een soort instrument. Je kan toch ook zeggen Ik speel graag piano, of Ik speel graag gitaar, of Ik speel graag viool, enzovoort. Ik vind de Nederlandse vertaling van de oefeningszin daarom ook niet geschikt.

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pentaan

Naar aanleiding van voorbeelden op YouTube geef ik de voorkeur aan
"Ik vind het leuk om de bel te bespelen."
Hier is de link naar YouTube voor "Rolling in the Deep" - Amazing Handbell Cover"
https://www.youtube.com/watch?v=LyFmJxApKRA

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jako101173

wat is fout "ik vind spelen met de bel leuk

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dutchesse722

Ik vind spelen met de bel leuk = I like playing with the bell. In de oefeningszin wordt het woordje 'with' niet gebruikt.

January 31, 2017

Verwante discussies

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.