"Mia madre non aveva sentito niente."
Traduzione:My mother had felt nothing.
August 20, 2013
28 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
GrazianaSa11
618
Come si fa a sapere se mettere FELT o HEARD? Cioe'qual è la differenza fra questi due verbi? Grazie a chi risponde.
LucaMazza5
722
ciao! devi aver sbagliato qualcos'altro perché heard lo accetta, riporta sempre l'intera frase nel forum
Si, ma non è past perfect che invece è l'argomento che stiamo studiando e per il quale stiamo svolgendo questi esercizi. La tua traduzione è coniugata come simple past. Qualora volessimo usare "to hear" al posto di "to feel" allora la frase dell'esercizio diventerebbe "My mother had heard nothing" oppure "My mother had not heard anything".
LucaMazza5
722
in che senso? nothing si usa con il verbo affermativo -had felt nothing-, anything con il verbo negativo -had not felt anything