1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das Baby isst einen Apfel."

"Das Baby isst einen Apfel."

Traducción:El bebé come una manzana.

February 26, 2015

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AdrianMago

¿Con qué dientes come la manzana >:0?


https://www.duolingo.com/profile/Proxy.Edge

¿Cómo se diría "puré de manzana"?


https://www.duolingo.com/profile/vikyFdez

creo que es Apfelmus


https://www.duolingo.com/profile/Lenguich

No estoy seguro, pero puedes probar a buscar "puré" en alemán, pegar las dos palabras (apfel) y luego mirar en algún buscador de Internet si es una expresión común o no. En inglés es bastante útil para saber si una estructura gramatical es correcta o no.


https://www.duolingo.com/profile/JaimeHaro3

Supongo que Baby aplica para ambos géneros pero si por algún motivo quieres especificar que es una niña bebé, ¿existe la opción "Die Baby?"


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

No. Baby es siempre neutro. "Das Baby". Si quieres especificar que es una niña sería "Das Baby ist ein Mädchen" (aunque Mädchen significa niña, la palabra es también neutral... vaya usted a saber por qué)...

Si bien no tenemos en español artículo neutro, podríamos compararlo con palabras neutras como por ejemplo "estudiante", "militante", "farsante", etc., que no cambian dependiendo si es una mujer o un hombre.


https://www.duolingo.com/profile/sebastian.0315

¿Cómo se pronuncia "baby"? no entiendo el sonido


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

pronúncialo como en inglés y todo el mundo te entenderá.


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

"Beibi" sería bien españolizado...


https://www.duolingo.com/profile/PolarBearSOS

¿Por qué no acepta "ese" en lugar de "el" como correcto? No sé si estoy en un error.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2412

Cuando "das" viene seguido de un sustantivo, está funcionando como el artículo definido (el/la/lo), no como el pronombre demostrativo "es(t)o/e/a


https://www.duolingo.com/profile/PolarBearSOS

Ya quedó claro. Muchas gracias FrankySka. Buen día!


https://www.duolingo.com/profile/Diymphna

Cómo dirias: el chamaco se traga una manzana?


https://www.duolingo.com/profile/EinfachToll

Sería Der Junge verschlingt einen Apfel.


https://www.duolingo.com/profile/Mayis50

El bebé come manana, en español puedo no usarlo y está correcto. El bebé come una manzana y también eatá bien


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

@Lenguich La palabra buscada es Apfelpüree pero no se usan la muy frecuente. "Apfelmus" será mejor.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza