1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Los hombres tienen buenos pu…

"Los hombres tienen buenos puestos."

Traduction :Les hommes ont de bons postes.

February 26, 2015

31 messages


https://www.duolingo.com/profile/leretrai-t

J'ai hésité et j'ai mis "des" au lieu de "de" et DL m'a compté faux ? Je ne vois pas vraiment la différence...


https://www.duolingo.com/profile/BBranders

En effet, moi ausdi


https://www.duolingo.com/profile/Xeno368

je ne comprend pas ici?


https://www.duolingo.com/profile/sylvia722371

D'autant qu'on apprend l'espagnol et pas le français!


https://www.duolingo.com/profile/anna500068

Des bons postes et de bons postes c'est la même chose !


https://www.duolingo.com/profile/flofalxu2112

Donc cargos et puestos veulent dire la même chose : postes


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Oui sa veut dire la même chose.


https://www.duolingo.com/profile/flofalxu2112

Merci et bonne soirée.


https://www.duolingo.com/profile/clerc817729

Il semblerait qu il y a une grosse difference entre les hommes ont de bons postes et les hommes ont des bons postes. Mais quelle est elle ?


https://www.duolingo.com/profile/boline22

De+adjectif épithète+nom https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-11349.php Même si au pluriel, l'article indéfini est des, si un adjectif épithète est placé devant le nom dans la langue écrite ou dans la langue orale soignée, on le remplace par de : (même s'il arrive qu'à l'oral usuel vous entendiez parfois que "des" est employé). Dans ce quartier, il y a de grands restaurants.

Vous m'avez également aidé à trouver une réponse à cette question.


https://www.duolingo.com/profile/MjxSMa

Cool. Merci. J'en ai pris bonne note


https://www.duolingo.com/profile/VanessaGer608721

Je trouve cette phrase très limite envers les femmes ,cela veut dire qu elles n ont que les mauvais postes ?!


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Eh oui... C'est partout pareil...


https://www.duolingo.com/profile/JuanElChico

Donde está el movimiento @yotambién...


https://www.duolingo.com/profile/HlneGraftie

Oui, et les femmes sont payées 25% de moins !


https://www.duolingo.com/profile/Genevive375063

Ça n'a aucun sens de compter une faute pour "des" à la place de "de"......c'est énervant de perdre une vie pour çà !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/JuanElChico

En effet, une vie ne vaut pas chère !


https://www.duolingo.com/profile/deblone

Jai traduit par "les hommes ont de bonnes places" pour voir au lieu de "bons postes" et comme je prévoyais cela m'a été refusé


https://www.duolingo.com/profile/Peioberhaslach

des ou de bons postes c'est la même chose


https://www.duolingo.com/profile/wgauthier

mieux payés que les femmes !


https://www.duolingo.com/profile/MiniRacoon

jai mis "Les hommes ont de bonnes positions." et DL dit que cets postes! come on DL je t'appréciais avant!


https://www.duolingo.com/profile/kaylie_2007

je suis d'accord...


https://www.duolingo.com/profile/LouiseLafr10

C'est exactement la phrase que j'ai ecrite


https://www.duolingo.com/profile/Anne365427

Idem : pour moi "des bons postes " et "de bons postes " c'est la même chose ! Tous les deux des articles partitifs...


https://www.duolingo.com/profile/Caroline366128

Pour moi des ou de c'est la même chose pourquoi le refuser ??


https://www.duolingo.com/profile/annie574964

Et les femmes qu'est-ce qu'il leur reste ????


https://www.duolingo.com/profile/leretrai-t

Los malos (lol)


https://www.duolingo.com/profile/DeniseHadj

Même réflexion


https://www.duolingo.com/profile/Hanifa250159

J'ai mis Les au lieu de los

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.