Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"His idea made it possible to produce more cars."

Traduzione:La sua idea ha reso possibile produrre più automobili.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/oloarge

"la sua idea ha permesso di produrre più auto " in italiano è ancora più usuale...ma ho perso un cuoricino, sigh!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoMingardi

Anch'io non sono stato accettato con la traduzione: "la sua idea consentì di produrre più auto". Al di là della traduzione della forma verbale, come tempo non dovrebbe essere un passato remoto anziché un passato prossimo?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tore76

Si potrebbe togliere "it" "his idea made possible to produce more cars"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

No. Si dice "make it possible to do something."

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marikaross1

Fece possibile?....Non é italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia670

Mi corregge "la sua idea fece produrre più macchine" con "la sua idea fece possibile produrre più macchine". Da non credere!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Dporto71

La sua idea gli consente di produrre più auto

4 mesi fa