"Він сам не свій сьогодні."
Переклад:He is not himself today.
3 роки тому
7 коментарів
Mykola999
- 18
- 2
Повинно бути "He is not himself today", хоча я відповів інтуїтивно. І пояснити чому не можу бо не знаю правил англійської мови...
8 місяців тому
Jugin_2404
- 13
- 3
Це дослівний переклад фрази, чи її дійсно використовують носії мови? Мені здається, повинен бути якийсь інший відповідник =|
3 роки тому
SergioRuido
- 9
- 8
- 6
Ну, ще можна сказати "Він не в собі". Англійське речення справді в ужитку. http://idioms.thefreedictionary.com/not+oneself
3 роки тому
SergioRuido
- 9
- 8
- 6
Для англійського курсу речення вже були задані. Це дерево будувалось на старій платформі і ми можемо, хіба що, прибрати вихідне речення (якщо витримана необхідна кількість взагалі, для слова: мінімум - три речення). Підбір відбувається між пропонованими реченнями. А іноді вибору не було..
3 роки тому