"Läsarna har möjlighet att skriva kommentarer."
Translation:The readers have the opportunity to write comments.
15 CommentsThis discussion is locked.
the definite form is möjligheten (the possibility) the above comment was right, möjlighet means only possibility. In seems like in this case they just write the indefinite form in Swedish and translate it as a definite form in English, must be one of those idiomatic things.