"Lämna mig i fred!"

Translation:Leave me alone!

February 27, 2015

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ion1122

What about 'frid' instead of 'fred' here?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

No, then it sounds strangely solemn or pretentious.


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny101

Oh, whatʼs the difference between “frid” and “fred”?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

serenity vs peace, essentially.


https://www.duolingo.com/profile/Yama842603

Could this also be translated as „Leave me be!” ?


https://www.duolingo.com/profile/StephenWat314748

Can ensam be used here?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.