"She searches for her brother."

Traduction :Elle cherche son frère.

August 20, 2013

48 commentaires


https://www.duolingo.com/jarode

pourquoi mettre FOR dans cette phrase ?????

August 20, 2013

https://www.duolingo.com/ALoUSyUseRnaME

Parce que FOR est POUR. Si tu dis "she searches her brother" ca veut dire, que elle cherche si son frère a des armours. "Searching for him" et "searching him" sont differents en Anglais.

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/Sorbebe

j'ai pas compris, pour moi "she searches her brother" serai une meilleure traduction. quelqu'un a une explication un peu plus claire ?

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/jrikhal

Les prépositions sont une des choses les plus dures à bien maîtriser dans les langues (à mon avis) car aucune (des langues) n'a vraiment de logique/n'est totalement logique (on peut le voir aussi en se disant que chacune à sa propre logique...).

Le meilleur moyen d'apprendre, à mon avis, est d'apprendre la préposition comme partie intégrante du verbe: "chercher quelque chose c'est to look for something" et non d'apprendre la préposition séparément.

Sans cela il est, je pense, très dure d'apprendre et retenir par exemple le sens de la multitude de verbes composés de 'to go'+préposition:
- to go -> aller
- to go in -> rentrer
- to go out -> sortir, s'éteindre
- to go into -> aborder
- to go by -> passer (le temps passe trop vite)
- to go down -> baisser
- to go off -> partir
- to go off with -> emporter, partir avec
- to go off on -> s'en prendre à
- to go on -> y aller, continuer
- to go in/over -> passer en revue
- to go through -> traverser, franchir, passer
- to go under -> passer en dessous (de), couler
- to go for -> préférer
- ...

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/SiraFolo

Thanks for that

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/Gabrielle28671

Bonsoir jrikhal avec l'application sur téléphone je ne peux pas faire un copier coller de votre liste que j'aimerai garder pour l'apprendre. Connaissant vos capacités informatiques. Je me demandais si vous pouviez me la donner ?

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/mil-TRZ

On peut aussi recopier la liste avec un crayon...ce n'est pas mauvais pour aider la mémoire.

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/Supermamie26

moi aussi, j'aimerais que la liste soit intégrée aux cours

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/jardindelimoge

Tu peux faire comme moi et avec ton cell, prendre une photo de la liste.

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/JeanPaulBr

Merci

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/Jeandumoulin

super , bon à retenir mais il est vrai que c'est un peu compliqué

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/Sandrousse

Ouah!!!!!!! merci!

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/ChantalPic1

Merci pour tous ces exemples, je les ai photographiés pour les avoir sous la main !

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Et -to go dille : c'est ramer ! ;o)

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/Judith512717

Merci pour les explications.

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/nycolette225366

Merci beaucoup

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/Sam534967

Merci ...

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/titematante

WOW... Super...Mille merci jrikhal

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/jessy170820

Merci pour ces explications très claires mais un peu décourageantes lol je me motive en me disant que le français est plus "complex"

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/ThanKwee

To search for something/somebody = chercher quelque chose/quelqu'un

To search something/somebody = fouiller quelque chose/quelqu'un

She searches her brother = Elle fouille son frère

Le mot "fouille" dans cette phrase a le même sens que dans : Le policier fouille le voleur qu'il vient d'arrêter.

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/NZion

Alleluia une reponse simple et claire. Merci!!

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/JeanPaulBr

C'est très clair. Merci!

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/tbodo

Je ne suis pas certaine de bien comprendre. Pour moi un archéologue fouille un site. Je fouille dans mes tiroirs. Je fouille dans mes poches. Lorsque tu donnes comme exemple : She searches her brother = Elle fouille son frère. Est-ce que le mot fouille dans cette phrase a le même sens que dans : le policier fouille le voleur qu’il vient d’arrêter.

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/ThanKwee

Oui, c'est ça. Le mot "fouille" dans cette phrase a le même sens que dans : Le policier fouille le voleur qu'il vient d'arrêter.

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/Kiim_zZ

Merci à toi !

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/titematante

Merci aussi ThanKwee

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/Mianou63

Comment "Elle cherche pour son frère" (dans le sens à la place de son frère) se traduit ?

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/BananeVerte

Je me pose la même question ... soyons patient Mianou63, nous allons bientôt avoir la réponse. Je crois que la virgule serait importante pour le sens "Elle cherche, pour son frère."

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/jrikhal

Elle cherche pour son frère un cadeau=Elle cherche un cadeau pour son frère <-> She looks/searches for a gift for her brother.

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/ThanKwee

@Mianou36 "Elle cherche pour le compte de son frère" = "She searches on behalf of her brother"

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/JarodSF

Avec "on behalf" la traduction ne serait elle pas plutôt "Elle cherche au nom de son frère." (en son nom) ? Se qui a un sens légèrement différent de "Elle cherche pour le compte de son frère."

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/ThanKwee

Merci Jarod. Donc, quelle est la traduction de "Elle cherche pour le compte de son frère" ?

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/JarodSF

Peut être : "She searches for the account to her brother." Mais je ne sais pas si en anglais "account" peut-être utilisé dans ce sens ?

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/ThanKwee

Non, on ne peut pas utiliser "account" dans ce sens. Votre phrase en anglais ne veut rien dire.

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/Axxil

pourquoi la traduction; elle cherche après son frère, est fausse et pourtant ça se dit en francais.

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/PapyXM

C'est aussi comme ça que je l'ai traduit et pour deux raisons: 1) En français la phrase est ambigüe car on ne sait pas si elle cherche son frère pour le titiller, l'exciter ou si c'est parce que elle ne sait pas où il est. Quand on "cherche après quelqu'un" il n'y a plus d'ambigüité, c'est qu'on ne sait pas où il est. 2) "Look for" me semble d'usage plus courant, je ne connaissait pas "search for" et j'en ai déduit qu'il servait à appuyer le sens.

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/Rod355095

Et alors comment dit on : elle cherche pour son frère ?

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/sonadora5

Merci pour les précisions, autre question : y a t-il une différence entre 'search for' et 'look for' ?

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/ThanKwee

Non, il n'y a pas vraiment une différence. Pour moi, "searches for" a peut-être le sens qu'on cherche avec un peu plus d'intensité que "looks for"

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/sonadora5

C'est bien ce que je pensais, merci pour ta réponse :)

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/fripouille44

Les anglophones utilisent plus "search for" ou "look for" ?

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/theamazingmagali

Salut! Je suis americanne et je crois que nous utilisons plus "look for". Il et plus désinvolte. Comme si vous dite "i'm looking for it" ou "can you look for my glasses?" il semble plus naturel que "i'm searching for it" ou "can you search for my glasses". Je suis désolé si mon français n'est pas bon! Au revoir!

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Bonjour,

Comme le dit Jrikhal, il vaut mieux apprendre le verbe et le préposition ensemble puisque cela fait finalement partie du vocabulaire de la langue et qu'elle aura, comme toutes les langues, sa logique à elle.

Vous trouverez sur ce lien des explications détaillées : http://blogmmelopes.weebly.com/uploads/1/1/7/3/11731566/chapitre7exerc.pdf

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/niquitin

merci pour l'explication du for

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/PiedsTordu

Je regarde le dictionnaire de Duolingo qui dit : Elle cherche contre son frère, j'ai déjà signaler depuis plusieurs mois que le dictionnaire est erroné mais visiblement cet outil sert plus de décoration que à améliorer le site. Pourriez-vous me dire ce que le mot "contre" fait dans cette phrase l'équipe ? Et surtout ce qu'il fait dans le dictionnaire ?

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/Mayence2019

quelle est la difference entre she searches for her brother et she looks for her brother? merci

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/ThanKwee

"searches for" a peut-être le sens qu'on cherche avec un peu plus d'intensité que "looks for"

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/Bernedo1

Comment dit on: Elle cherche pour son frère un cadeaux

May 12, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.